The Engineer to Executive Translation Layer
https://refactoring.fm/p/the-engineer-executive-translation
#HackerNews #Engineer #to #Executive #Translation #Executive #Leadership #Career #Development #Tech #Insights
The Engineer to Executive Translation Layer
https://refactoring.fm/p/the-engineer-executive-translation
#HackerNews #Engineer #to #Executive #Translation #Executive #Leadership #Career #Development #Tech #Insights
Dear everyone.
If you post in more than one language, please remember to set the language of your post correctly. It's the only way the language translator works properly.
Many thanks.
Please consider boosting to raise awareness of this issue.
#fediverse #mastodon #language #posting #settings #translation
Today in ancient anecdotes about being a level-headed politician:
After Duke Wen of Jin took over, some disgruntled ministers decided to burn down the palace and do a little dukeicide. The Eunuch Pi (who had previously tried to assassinate the new Duke not once but twice) requested an urgent audience with his lordship to report this.
The Duke refused him entry: “At the Battle of Pu City, your lord commanded you to arrive within a day, and you appeared instantly. Later, when I was hunting with the Lord of Di by the river, you were ordered to kill me within three days and you made it in just two. For someone who was ‘just following orders,’ doesn’t that sound awfully eager? I still have the sleeve you cut off LAST time, jackass. Off is the direction in which you may fuck!”
The eunuch replied: “You MUST have figured out by now the relationship between a minister and lord. If not, your reign will be short indeed. We cannot serve two masters; this has always been how it works. If your lord hates someone, your job is to do something about it — this Pu tribe, that Di guy, whatever. Now that you’re in charge, is there never gonna be a “this” tribe or “that” guy again? The Duke of Qi promoted the guy who shot him to his right-hand man. If there’s a change up top, how is it a sin to have been loyal to the previous lord? That includes pretty much everybody — why single me out?”
The Duke of Jin relented and heard him out.
from the Zuozhuan, translation mine #classicalchinese #translation #localization #history
Today in ancient anecdotes about being a level-headed politician:
After Duke Wen of Jin took over, some disgruntled ministers decided to burn down the palace and do a little dukeicide. The Eunuch Pi (who had previously tried to assassinate the new Duke not once but twice) requested an urgent audience with his lordship to report this.
The Duke refused him entry: “At the Battle of Pu City, your lord commanded you to arrive within a day, and you appeared instantly. Later, when I was hunting with the Lord of Di by the river, you were ordered to kill me within three days and you made it in just two. For someone who was ‘just following orders,’ doesn’t that sound awfully eager? I still have the sleeve you cut off LAST time, jackass. Off is the direction in which you may fuck!”
The eunuch replied: “You MUST have figured out by now the relationship between a minister and lord. If not, your reign will be short indeed. We cannot serve two masters; this has always been how it works. If your lord hates someone, your job is to do something about it — this Pu tribe, that Di guy, whatever. Now that you’re in charge, is there never gonna be a “this” tribe or “that” guy again? The Duke of Qi promoted the guy who shot him to his right-hand man. If there’s a change up top, how is it a sin to have been loyal to the previous lord? That includes pretty much everybody — why single me out?”
The Duke of Jin relented and heard him out.
from the Zuozhuan, translation mine #classicalchinese #translation #localization #history
Dear everyone.
If you post in more than one language, please remember to set the language of your post correctly. It's the only way the language translator works properly.
Many thanks.
Please consider boosting to raise awareness of this issue.
#fediverse #mastodon #language #posting #settings #translation
Does anyone who knows traditional #chinese feel like translating something for no money and no reason except my curiosity?
It's these three images. They are from a book called Literary Works of the Tsengs (Tseng Ke Tuan, 1963). I have had this for many years, for very random reasons. There are only a few large images like this in the book, I think; the rest is fairly dense Chinese text. Maybe they are title pages or maybe fancy family mottoes... my knowledge of Chinese is zero.
If you know what these are, I'd be grateful for your knowledge.
I have now added more than 600 translations of German folk tales to my wiki, and I feel pretty good about that.
203 further tales to go... (as of this writing, but the list keeps growing).
#translation #folklore #amwriting
https://wiki.sunkencastles.com/wiki/Category:Folk_Tale
Does anyone who knows traditional #chinese feel like translating something for no money and no reason except my curiosity?
It's these three images. They are from a book called Literary Works of the Tsengs (Tseng Ke Tuan, 1963). I have had this for many years, for very random reasons. There are only a few large images like this in the book, I think; the rest is fairly dense Chinese text. Maybe they are title pages or maybe fancy family mottoes... my knowledge of Chinese is zero.
If you know what these are, I'd be grateful for your knowledge.
Would you like to help translate the 'Send' button, messages, and notifications from LiberaForms?
We have separated the texts that are seen on the Internet (those seen on published forms) from the hundreds of others texts included in LiberaForms.
We hope that this small subset of texts with encourage you to translate them.
Thank you!
https://usem.liberaforms.org/public-form-translations
Please reboost 🙃
Would you like to help translate the 'Send' button, messages, and notifications from LiberaForms?
We have separated the texts that are seen on the Internet (those seen on published forms) from the hundreds of others texts included in LiberaForms.
We hope that this small subset of texts with encourage you to translate them.
Thank you!
https://usem.liberaforms.org/public-form-translations
Please reboost 🙃
"The Luminous Fairies and Mothra," translated to English for the first time, shows how the movie monster was a vehicle for contemplating the concerns of the age. https://www.japantimes.co.jp/culture/2026/01/11/books/mothra-book-english/?utm_medium=Social&utm_source=mastodon #culture #books #mothra #godzilla #anpoprotests #tohostudios #translation
finished translating the second chapter of the Analects. I should probably go ahead and get the website up soon and not insist that it's completely finished first. #classicalchinese #translation #localization #philosophy
the shaming of the James Legge translation of the Analects will continue until morale improves (good translations my own 😌 )
Call for papers: IfTra workshop on transfer @ Translation in Transition 2026
The next Translation in Transition conference is taking place September 9-11, 2026 at #RWTHAachen. As part of this, IfTra organises a workshop on #transfer activities and projects which bring knowledge from #translation and #interpreting #research into other academic fields or practice. If you would like to report on your activity or project, submit a 500 words abstract by January 5, 2026: https://www.anglistik.rwth-aachen.de/cms/Anglistik/Forschung/Konferenzen-Veranstaltungen/Translation-in-Transition-Conference/~bofdjv/Registration-Submission/
RE: https://wisskomm.social/@iftra/115253448142306282
The deadline for abstract submissions to the #Translation in Transition 2026 conference at @ #RWTHAachen has been extended to January 12. So, you still have a few days' time for your submission to our workshop on #transfer activities and projects!
finished translating the second chapter of the Analects. I should probably go ahead and get the website up soon and not insist that it's completely finished first. #classicalchinese #translation #localization #philosophy