
Hey, anyone learning German: I just came across a lyric video of a song that might help getting used to ch having 2 different pronunciations - e.g. this song's chorus includes "ich brauch dich", with the 3 "ch"s being, in order, /ç/, /x/, /ç/
#Tag
Hey, anyone learning German: I just came across a lyric video of a song that might help getting used to ch having 2 different pronunciations - e.g. this song's chorus includes "ich brauch dich", with the 3 "ch"s being, in order, /ç/, /x/, /ç/
Hey, anyone learning German: I just came across a lyric video of a song that might help getting used to ch having 2 different pronunciations - e.g. this song's chorus includes "ich brauch dich", with the 3 "ch"s being, in order, /ç/, /x/, /ç/
In Morocco's High Atlas mountains, the Assinsg language replaces spoken words with sharp whistles. But the survival of the whistle language is under threat. https://www.japantimes.co.jp/news/2025/09/25/world/society/morocco-atlas-whistle-language/?utm_medium=Social&utm_source=mastodon #worldnews #society #morocco #languages
#programmation #languages
Attendez... Python a complètement explosé Java en tant que langage populaire ?
Je présume que c'est grâce/à cause de l'IA ?
https://spectrum.ieee.org/top-programming-languages-2025
Dwi'n caru hwn.
Ro'n i ar #Euskotren yn ddiweddar, y gwasanaeth trenau o fewn Gwlad y Basg.
Ar y sgrinau mae negeseuon i annog pobl i ddefnyddio'r iaith Fasgeg. Dyma un o'r dywediadau:
"Peidiwch â barnu'r dydd yn ôl y cynhaeaf a gynaeafwyd gennych, ond yn ôl yr hadau a blannwyd gennych"
Beth am rhywbeth tebyg yn Gymraeg, Trafnidiaeth Cymru?
Dwi'n caru hwn.
Ro'n i ar #Euskotren yn ddiweddar, y gwasanaeth trenau o fewn Gwlad y Basg.
Ar y sgrinau mae negeseuon i annog pobl i ddefnyddio'r iaith Fasgeg. Dyma un o'r dywediadau:
"Peidiwch â barnu'r dydd yn ôl y cynhaeaf a gynaeafwyd gennych, ond yn ôl yr hadau a blannwyd gennych"
Beth am rhywbeth tebyg yn Gymraeg, Trafnidiaeth Cymru?
php est mort, vraiment ?
https://w3techs.com/technologies/history_overview/programming_language/ms/y
There is a term in Chinese I think about. Sometimes we say ‘this person 会做人 / 不会做人’ (hui4 zuo4 ren2 / bu2 hui4 zuo4 ren2)
Broadly, it’s like ‘this person knows how to be a person / doesn’t know how to be one’.
Sometimes it is applied to some unwritten rules like ‘know how to bring a fruit gift to an elder family friend’. Or like ‘bring a tasty treat to your mother in law if she really likes food and you’re at a shop that sells her fave snacks get her some’.
But more broadly it means ‘someone who thinks of other people’.
My grandparents / parents often said they didn’t care about what my accomplishments were or weren’t, as long as I knew how to ‘be a person’, and how to be kind. I feel that’s important to me too.
There is a term in Chinese I think about. Sometimes we say ‘this person 会做人 / 不会做人’ (hui4 zuo4 ren2 / bu2 hui4 zuo4 ren2)
Broadly, it’s like ‘this person knows how to be a person / doesn’t know how to be one’.
Sometimes it is applied to some unwritten rules like ‘know how to bring a fruit gift to an elder family friend’. Or like ‘bring a tasty treat to your mother in law if she really likes food and you’re at a shop that sells her fave snacks get her some’.
But more broadly it means ‘someone who thinks of other people’.
My grandparents / parents often said they didn’t care about what my accomplishments were or weren’t, as long as I knew how to ‘be a person’, and how to be kind. I feel that’s important to me too.
Language learners! I need your help!
I’m going into the classroom this week with 8 year olds to introduce them to French and want to impart some wisdom from all of us who have learned more than one language (all languages matter - also open to programming languages!)
What is something you’ve learned through learning a language - that is not about the language itself, but about learning it?
An example follows! 🧵
'Language is “for” communicating, but when we come to such phenomena as #poetry and made-up names and languages, the function of communication and the construction of meaning become as impenetrable to intellect alone as the tune of a song. The writer has to listen. The reader has to hear. Pleasure in articulate sound, and in the symbolic use of it, is what moves the maker of a poem, and also the maker of a fictional language, even if her tongue is the only one that will ever speak it and her ear alone is tuned to it.'
- #UrsulaKLeGuin, Inventing #Languages (2014) #conlang #music
在數位時代,當許多瀕危語言正面臨流失危機,【Wikimedia project boosts software for endangered languages worldwide】一文中提及:即便世界上有超過 7000 種語言在國際中溝通使用,但網路上高達 89% 的資料僅用 10 種語言書寫而成,如何創造多元的語言對話、溝通乃至書寫的環境,成了語言、文化保存的重要行動。
Wikidata 「詞位(Lexeme)」資料類型,讓我們能在資料庫裡結構化地記錄每一個詞彙的詞性、詞根與變化形式,不但為語言研究注入活力,也為語言社群提供編輯新視角。
為了確保資料品質,Wikidata 同步引入 Shape Expressions(ShEx)驗證機制。使用者在撰寫或查詢瀕危語言資料時,就能即時檢查內容的一致性與完整度,大幅降低錯誤與遺漏的風險。
Wikimedia 與 Google Endangered Languages Project(ELP)深化合作,把音檔、影像與文本等珍貴素材透過 CC 授權搬上 Wikimedia Commons,並透過 Wikidata 建立連結。這樣的整合不僅串起不同平台上的珍貴語言資源,也讓全球志工更容易參與整理與校對。
目前已有逾三十種瀕危語言藉此管道完成詞彙整理與多媒體資源彙編,資料品質與豐富度都獲得顯著提升。未來,全球 Wikidata 社群計畫增補正字法編輯工具,並持續擴充字型與多腳本支援,為無書寫系統語言開拓更完善的線上保存管道。
Wikidata Taiwan 近年來陸續推動臺灣各語言詞表、字典以及語言在 Wikidata Lexeme 中的收錄,除了與各原住民維基百科社群主動合作推出主題工作坊,更在網路上搜羅各式開放資料透過 Wikidata 的平台功能進行資料的整合,這些內容目前都收錄於 Wikidata 臺灣專題頁面。
原始文獻:https://itbrief.asia/story/wikimedia-project-boosts-software-for-endangered-languages-worldwide
Wikidata 臺灣專題:https://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:WikiProject_Taiwan
To give a little context to the widespread among the English that there is no need to learn a foreign language because everyone (really) speaks English (usually as a second language), here's some data on the world's most spoken languages.... which perhaps is what lies behind the arrogance of the mono-lingual English speakers?
Can the English rely on foreigners speaking English?
It seems that most young people have reached that conclusion if A-level entries are a guide; only 3% of all A-level will be in modern languages this year.
This is not unconnected to a massive under-recruitment of language teachers for schools (reflecting earlier low levels of language learning).
This looks like a long term systemic failing in education & makes the prospect of a 'Global Britain' even dimmer....
#Languages #politics
h/t FT
A thought I've been having for a while:
If the Italian-speaking Fediverse keeps getting quieter, maybe it would make sense to start posting only in English or Spanish in the future?
I think other linguistic minorities can understand me on this:
it would be a shame, but I imagine these are considerations that often happen on the web 🤔
Digital #language #inclusion is crucial for #equitable #participation in #socialmedia, especially for marginalised communities.
🤝 #Federated social services support vulnerable #languages, preserving #culturalidentity and fostering #belonging.
🏡 #Regional and #country-focused servers create #culturallyrelevant environments, promoting #civicdiscourse and #economicmobility.
👉 https://jaz.co.uk/2025/07/01/digital-equity/?Fedizen.EU#Fedizen#Fediverse#ActivityPub#News
Digital #language #inclusion is crucial for #equitable #participation in #socialmedia, especially for marginalised communities.
🤝 #Federated social services support vulnerable #languages, preserving #culturalidentity and fostering #belonging.
🏡 #Regional and #country-focused servers create #culturallyrelevant environments, promoting #civicdiscourse and #economicmobility.
👉 https://jaz.co.uk/2025/07/01/digital-equity/?Fedizen.EU#Fedizen#Fediverse#ActivityPub#News
Genuine question:
How does one go about learning to speak Cantonese?
I can find Mandarin resources all over the place but Cantonese resources seem to be libraries of dictionaries. My knowledge of the language (0%) means these aren't accessible to me yet.
#cantonese#LanguageLearning #languages#UK
A space for Bonfire maintainers and contributors to communicate