Okay  #Spanish speakers. Given that language gender, gender identity, and gender expression are their own separate things (noting that trans people have always existed), how do you decide which gender to go with during a communication? (If you haven’t adopted gender-neutral language.)
A phrase like “bienvenides a todes” is easy enough, though I’m imagining many people today use words like mujer and hombre for people the haven’t met. Probably not okay. Even if…
Frikiverse.zone es una comunidad para frikis de todas las tendencias. Por defecto en castellano, pero todo idioma es bienvenido. Las solicitudes son revisadas lo antes posible.
Acerca de: https://frikiverse.zone/about
Administrado por:  @HAL 
#FeaturedServer #Frikis #Nerds #Geeks #Español #Spanish #Castellano #Mastodon #Fediverse #FreeFediverse
Frikiverse.zone es una comunidad para frikis de todas las tendencias. Por defecto en castellano, pero todo idioma es bienvenido. Las solicitudes son revisadas lo antes posible.
Acerca de: https://frikiverse.zone/about
Administrado por:  @HAL 
#FeaturedServer #Frikis #Nerds #Geeks #Español #Spanish #Castellano #Mastodon #Fediverse #FreeFediverse
Noem v. Vasquez Perdomo is a case from #LosAngeles about whether #ICE can stop people because of a suspicion of their being in the #US illegally, based solely, as #SCOTUS blog summarized, on any combination of 4 factors: a person’s “‘apparent  #race or  #ethnicity,’ speaking in #Spanish or accented English, being present at a  #location where undocumented immigrants ‘are known to gather’ (such as pickup spots for day laborers), & working at specific  #jobs, such as landscaping or construction.”
 #law
The #SupremeCourt recently ruled to allow ICE to use racial profiling when arresting and jailing people—including based on  #ethnicity or for speaking #Spanish. 
Feel  #free to save and share this page: https://rashidaforcongress.com/2025-resources-to-defend-immigrants-and-other-neighbors-in-your-community.
3/3
This post will be of interest only to language geeks.
Chapter 5 of "How We Learn to Be Brave" includes the following footnote, which I'm not putting quote marks around because it includes quote marks within it. It is therefore separated from my own words by three dashes.
---
I began using the phrase "stepping up to the plate" in sermons to describe what we were all called to do in a season of intense need. Because I sometimes preach in Spanish, I wondered how it translated. It doesn't. There is, however, a close parallel expression from the Castilian sport of bullfighting: "coger el toro por los cuernos," that is, "to take the bull by the horns." I came across another saying in Spanish that didn't quite cut it, but nonetheless made me smile: "ponerle el cascabel al gato." As an expression, it means to have the courage to do what others dare not. In English, it means "to put a bell on a cat."
---
I (lkdc) had expected that "stepping up to the plate" would make sense to anyone familiar with baseball, regardless of their language. I had also expected that it wouldn't make any sense to anyone, even a native English speaker, in a country without baseball. I would love to hear from people in countries without baseball whether you understand or use the words "stepping up to the plate". I would also love to hear from native Spanish speakers, both those who are in countries where baseball is popular and those who aren't familiar with baseball. How would you say "stepping up to the plate" in Spanish, in the sense of volunteering to do something important (NOT in the literal sense of playing baseball)?
If replying with a Spanish idiom, please say what continent you live on, as that can make a big difference to idioms. I don't know about Budde, but I find European Spanish quite confusing at times!
3/3
This post will be of interest only to language geeks.
Chapter 5 of "How We Learn to Be Brave" includes the following footnote, which I'm not putting quote marks around because it includes quote marks within it. It is therefore separated from my own words by three dashes.
---
I began using the phrase "stepping up to the plate" in sermons to describe what we were all called to do in a season of intense need. Because I sometimes preach in Spanish, I wondered how it translated. It doesn't. There is, however, a close parallel expression from the Castilian sport of bullfighting: "coger el toro por los cuernos," that is, "to take the bull by the horns." I came across another saying in Spanish that didn't quite cut it, but nonetheless made me smile: "ponerle el cascabel al gato." As an expression, it means to have the courage to do what others dare not. In English, it means "to put a bell on a cat."
---
I (lkdc) had expected that "stepping up to the plate" would make sense to anyone familiar with baseball, regardless of their language. I had also expected that it wouldn't make any sense to anyone, even a native English speaker, in a country without baseball. I would love to hear from people in countries without baseball whether you understand or use the words "stepping up to the plate". I would also love to hear from native Spanish speakers, both those who are in countries where baseball is popular and those who aren't familiar with baseball. How would you say "stepping up to the plate" in Spanish, in the sense of volunteering to do something important (NOT in the literal sense of playing baseball)?
If replying with a Spanish idiom, please say what continent you live on, as that can make a big difference to idioms. I don't know about Budde, but I find European Spanish quite confusing at times!
The #SupremeCourt recently ruled to allow ICE to use racial profiling when arresting and jailing people—including based on  #ethnicity or for speaking #Spanish. 
Feel  #free to save and share this page: https://rashidaforcongress.com/2025-resources-to-defend-immigrants-and-other-neighbors-in-your-community.
…In overturning the lower court’s decision, 5 of #SCOTUS’ 6 #RightWing justices…took advantage of their right to remain silent, but Justice Kavanaugh gamely tried to speak up in a concurrence. If his goal was to be reassuring, he did not help matters: Such stops are usually “brief,” he explained. I am not a scholar of the #Constitution, but I had no idea that I could be deprived of my rights under the #4thAmendment …as long as my getting roughed up takes only a few moments….
#Kavanaugh also noted in his concurrence that illegal #immigration “is especially pronounced in the Los Angeles area, among other locales in the United States.” Yes, America has an illegal-immigration problem in various “locales,” & therefore … what? #ICE officials can use #race-based criteria in an area with a lot of #Spanish-speaking citizens?
#law #SCOTUS #Constitution #4thAmendment #ActivistCourt #WhiteSupremacy #WhiteChristianNationalism
Noem v. Vasquez Perdomo is a case from #LosAngeles about whether #ICE can stop people because of a suspicion of their being in the #US illegally, based solely, as #SCOTUS blog summarized, on any combination of 4 factors: a person’s “‘apparent  #race or  #ethnicity,’ speaking in #Spanish or accented English, being present at a  #location where undocumented immigrants ‘are known to gather’ (such as pickup spots for day laborers), & working at specific  #jobs, such as landscaping or construction.”
 #law
Ay! Spanish-speaking friends who started out knowing English - is there a side-by-side text that you've enjoyed? Of course I don't want to be translating in my head all the time but this could be one useful tool among others to learn how the Spanish-speaker would say things
Mast.lat - Servidor de Glitch Mastodon en Español de temática general para todos los hispanohablantes unidos. ¡Tu lugar ideal para empezar en esta red social!
Límite de caracteres: 5000
Acerca de: https://mast.lat/about
Administrado por:  @trankten
#FeaturedServer#Español#Hispanohablantes#Spanish#Glitch#Mastodon #Fediverse#FreeFediverse
Mast.lat - Servidor de Glitch Mastodon en Español de temática general para todos los hispanohablantes unidos. ¡Tu lugar ideal para empezar en esta red social!
Límite de caracteres: 5000
Acerca de: https://mast.lat/about
Administrado por:  @trankten
#FeaturedServer#Español#Hispanohablantes#Spanish#Glitch#Mastodon #Fediverse#FreeFediverse
Fedi.lat - Servidor seguro, inclusivo y feminista orientado para (pero no exclusivo de) la comunidad latinoamericana:
Acerca de: https://fedi.lat/about
Administrado por:  @cihuapilli
#FeaturedServer#Latinoamericana #LatinAmerica#SouthAmerica#Español#Spanish#Mastodon #Fediverse#FreeFediverse
Fedi.lat - Servidor seguro, inclusivo y feminista orientado para (pero no exclusivo de) la comunidad latinoamericana:
Acerca de: https://fedi.lat/about
Administrado por:  @cihuapilli
#FeaturedServer#Latinoamericana #LatinAmerica#SouthAmerica#Español#Spanish#Mastodon #Fediverse#FreeFediverse
 
      
  
             
      
  
             
  
      
  
             
      
  
             
      
  
            ![A California district-court judge had earlier enjoined ICE from making such stops, perhaps appalled by this example:  Plaintiff Jason Brian Gavidia is a U.S. citizen who was born and raised in East Los Angeles and identifies as Latino. On the afternoon of June 12, he stepped onto the sidewalk outside of a tow yard in Montebello, California, where he saw agents carrying handguns and military-style rifles. One agent ordered him to “Stop right there” while another “ran towards [him].” The agents repeatedly asked Gavidia whether he is American—and they repeatedly ignored his answer: “I am an American.” The agents asked Gavidia what hospital he was born in—and he explained that he did not know which hospital. “The agents forcefully pushed [Gavidia] up against the metal gated fence, put [his] hands behind [his] back, and twisted [his] arm.” An agent asked again, “What hospital were you born in?” Gavidia again explained that he did not know which hospital and said “East L.A.” He then told the agents he could show them his Real ID. The agents took Gavidia’s ID and his phone and kept his phone for 20 minutes. They never returned his ID.](https://s3.masto.ai/media_attachments/files/115/177/332/007/897/341/original/272515b248dd42df.png) 
      
  
                            
                        
                         
      
  
             
      
  
                            