Vos recommandations de références de dictionnaires de traduction juridiques (anglais -français * ) ?
à consulter librement sur internet, vu que pas les moyens de me procurer les payants**
* je prendrai anglais-arabe, mais il semble y avoir 0.1 % de traducteurices arabophones ici, et puis c'est pas grave, sur ce boulot, c'est pas obligatoire
** si y en a qui offrent des versions partiellement gratuites, ça marche aussi