Discussion
Loading...

Post

Log in
  • About
  • Code of conduct
  • Privacy
  • Users
  • Instances
  • About Bonfire
Florent Moncomble
Florent Moncomble
@f_moncomble@mastodon.online  ·  activity timestamp 12 hours ago

Je l'avais pas vu venir, celui-là, merci au collègue Alexis Pichard… Il fait mieux que Monsieur Prof ! Non seulement il nous parle de conjuguer un verbe anglais au futur (un exploit !), mais il doit pas être bien au courant de ce qu'est une forme « simple »… Explications en alt.

Photo (© Alexis Pichard) d'une page du Cahier d'exercices anglais de Paul Marzaioli aux éditions Marabout.

Titre : « Futur simple / futur perfect simple »

Intro : « Cette semaine, nous allons explorer la différence entre le futur simple et le futur perfect simple. Ces deux temps de conjugaison sont utilisés pour parter d'actions dans le futur en anglais, mais ils s'appliquent dans des contextes différents, voyons
cela ensemble. »

D'après l'auteur,
Le futur "simple" est formé de sujet + will + base verbale
Le futur perfect "simple" est formé de sujet + will have + participe passé

Rappel 1 : la référence à l'avenir en anglais passe généralement par le temps présent, et peut s'exprimer à l'aide d'une périphrase (WILL + INF / BE + GO-ING + TO-INF). Il n'y a pas de temps grammatical futur, on ne peut donc pas conjuguer un verbe au futur.

Rappel 2 : une forme verbale "simple" ne fait par définition appel à aucun auxiliaire…
Photo (© Alexis Pichard) d'une page du Cahier d'exercices anglais de Paul Marzaioli aux éditions Marabout. Titre : « Futur simple / futur perfect simple » Intro : « Cette semaine, nous allons explorer la différence entre le futur simple et le futur perfect simple. Ces deux temps de conjugaison sont utilisés pour parter d'actions dans le futur en anglais, mais ils s'appliquent dans des contextes différents, voyons cela ensemble. » D'après l'auteur, Le futur "simple" est formé de sujet + will + base verbale Le futur perfect "simple" est formé de sujet + will have + participe passé Rappel 1 : la référence à l'avenir en anglais passe généralement par le temps présent, et peut s'exprimer à l'aide d'une périphrase (WILL + INF / BE + GO-ING + TO-INF). Il n'y a pas de temps grammatical futur, on ne peut donc pas conjuguer un verbe au futur. Rappel 2 : une forme verbale "simple" ne fait par définition appel à aucun auxiliaire…
Photo (© Alexis Pichard) d'une page du Cahier d'exercices anglais de Paul Marzaioli aux éditions Marabout. Titre : « Futur simple / futur perfect simple » Intro : « Cette semaine, nous allons explorer la différence entre le futur simple et le futur perfect simple. Ces deux temps de conjugaison sont utilisés pour parter d'actions dans le futur en anglais, mais ils s'appliquent dans des contextes différents, voyons cela ensemble. » D'après l'auteur, Le futur "simple" est formé de sujet + will + base verbale Le futur perfect "simple" est formé de sujet + will have + participe passé Rappel 1 : la référence à l'avenir en anglais passe généralement par le temps présent, et peut s'exprimer à l'aide d'une périphrase (WILL + INF / BE + GO-ING + TO-INF). Il n'y a pas de temps grammatical futur, on ne peut donc pas conjuguer un verbe au futur. Rappel 2 : une forme verbale "simple" ne fait par définition appel à aucun auxiliaire…
  • Copy link
  • Flag this post
  • Block
Jastrow
Jastrow
@jastrow@piaille.fr  ·  activity timestamp 12 hours ago

@f_moncomble Question naïve (je ne suis pas du tout linguiste) : en apprenant le roumain, j'ai cru comprendre qu'il existait des temps futurs dits synthétiques (comme en français ou en italien) et d'autres analytiques.

En roumain, les grammaires indiquent qu'il existe trois futurs (analytiques, donc) : 1) auxiliaire avoir + formes subjonctives 2) auxiliaire vouloir + formes subjonctives 3) auxiliaire vouloir + infinitif

Est-ce que l'anglais n'a pas juste un futur analytique ?

  • Copy link
  • Flag this comment
  • Block
David B. :SetouchiExplorer:
David B. :SetouchiExplorer:
@David@setouchi.social  ·  activity timestamp 11 hours ago

@jastrow Le truc, c'est que le futur simple anglais n'est pas du tout un futur grammatical. C'est un présent modal. "Will" est un modal au même titre que "can," "may" et les autres. Quand je caricature un peu, je dis qu'il ne faudrait pas traduire "I will do" par "je ferai" mais par "j'ai la volonté de faire."

⤵️

@f_moncomble

  • Copy link
  • Flag this comment
  • Block
David B. :SetouchiExplorer:
David B. :SetouchiExplorer:
@David@setouchi.social  ·  activity timestamp 11 hours ago

@jastrow @f_moncomble

A la limite "I'm going to do." Serait vaguement analytique ? (je t'avoue que j'ai appris les termes "analytique" et "synthétique" il y a plus de 25 ans, et je ne m'en suis plus jamais resservi depuis 😉 )

  • Copy link
  • Flag this comment
  • Block
Florent Moncomble
Florent Moncomble
@f_moncomble@mastodon.online  ·  activity timestamp 7 hours ago

@David @jastrow On peut en effet parler de "futur périphrastique". Personnellement je ne parle pas du tout de "futur" en anglais parce que pour un·e francophone ça évoque automatiquement un temps grammatical. Je parle donc de "référence à l'avenir". Et pour parler de l'avenir, l'anglais a plusieurs moyens à sa disposition, mais pas de "temps futur".

  • Copy link
  • Flag this comment
  • Block
David B. :SetouchiExplorer:
David B. :SetouchiExplorer:
@David@setouchi.social  ·  activity timestamp 12 hours ago

@f_moncomble Je pense qu'ici "conjugaison au futur" est un abus de langage à l'attention des apprenants français pour ne pas les embêter avec des considérations linguistiques qui les embrouilleraient plus qu'autre chose. Il m'arrive d'expliquer à mes étudiants qu'en fait le temps futur n'existe pas en anglais, mais seulement à ceux d'un bon niveau, jamais à des débutants ou des apprenants de faible niveau.

Pour le "future perfect simple" par contre, aucune excuse.

  • Copy link
  • Flag this comment
  • Block
Florent Moncomble
Florent Moncomble
@f_moncomble@mastodon.online  ·  activity timestamp 7 hours ago

@David Je ne crois pas à l'abus de langage, qui serait un moindre mal… Les notions de temps et d'aspect restent très floues pour beaucoup même après 5 ans de formation universitaire, sans même parler de conjugaison/flexion/etc.
À mon sens (mais ce n'est que mon avis), parler de "temps" futur en anglais, comme de "futur simple", revient à plaquer la morphologie du français sur l'anglais. C'est à la fois fallacieux, faussement facilitateur, et véritablement handicapant pour la suite…

  • Copy link
  • Flag this comment
  • Block

bonfire.cafe

A space for Bonfire maintainers and contributors to communicate

bonfire.cafe: About · Code of conduct · Privacy · Users · Instances
Bonfire social · 1.0.2-alpha.29 no JS en
Automatic federation enabled
Log in
  • Explore
  • About
  • Members
  • Code of Conduct