Discussion
Loading...

Post

Log in
  • About
  • Code of conduct
  • Privacy
  • Users
  • Instances
  • About Bonfire
W3C Internationalization, i18n
W3C Internationalization, i18n
@webi18n@w3c.social  ·  activity timestamp 2 days ago

How should text-to-speech handle ruby annotations like furigana in Japanese or pinyin in Chinese so screen reader users get the intended experience?

We just published a new W3C draft note from the Internationalization Activity: Text-to-Speech Rendering of Electronic Documents Containing Ruby: User Requirements

This explores diverse reading strategies across writing systems and defines essential user needs.

https://www.w3.org/TR/ruby-tts-req/

#Internationalization #A11y

織田信長 features an upper-side ruby annotation "1534〜82" and a lower-side ruby annotation おだのぶなが
織田信長 features an upper-side ruby annotation "1534〜82" and a lower-side ruby annotation おだのぶなが
織田信長 features an upper-side ruby annotation "1534〜82" and a lower-side ruby annotation おだのぶなが

Text-to-Speech Rendering of Electronic Documents Containing Ruby: User Requirements

This document describes user requirements related to text-to-speech rendering of electronic documents containing ruby annotations. It examines the roles and practices of ruby in different writing systems and discusses the implications of various reading strategies for text-to-speech, without prescribing algorithms or implementation-specific behavior.
  • Copy link
  • Flag this post
  • Block

bonfire.cafe

A space for Bonfire maintainers and contributors to communicate

bonfire.cafe: About · Code of conduct · Privacy · Users · Instances
Bonfire social · 1.0.2-alpha.7 no JS en
Automatic federation enabled
Log in
  • Explore
  • About
  • Members
  • Code of Conduct