@nev i have a suggestion because my dad holds them in high esteem, but with a caveat:
Asterix comics.
good news: they're comics, so you get maximum context clues. also, you get to read Asterix comics in english if you haven't already lol.
the bad, which is the caveat: the translations aren't 1:1. in a good way, which is to say they often rework jokes and puns to work in the language being translated to. this however something that is going to mean using it as a language exercise will have the rug pulled right out from under you on a regular basis, and on top of that, puns are kinda hard to translate lol, it just takes another level of language skill to play around with a language like that.
...but it keeps you from having to read Vatican press releases?
The Joseph Peterson translation of the Sworn Book of Honorius has the latin and english on alternating pages, depending on whether or not you're interested in a medieval process for summoning spirits
I can't vouch for the accuracy, though the introduction does mention there's several points of ambiguity in the latin
@peelinggecko .....does it summon spirits or not
If I remember the timetable correctly, you have to do 72 days of asceticism and specific catholic prayers and practices listed in the book to make it happen.
There are accounts of people owning the book, but I don't recall any on the results
@peelinggecko ...well fuck that
(The alternative is reading a Latin book whose English translation I know very well, which I think limits it to, like, the Vulgate or Augustine's Confessions. Both feel intimidating!)