I hate Elon and all that but... damn, Grok is nailing the pop culture references when translating Chinese to English. Much better than both DeepL and Google Translate...
I guess this is one thing training on Twitter/whatever is good for?
(Yes, I know no professional translator would use "chuunibyou" in "professional" media. But this is a tweet, and Cyan would absolutely have said "chuunibyou" in an English version here, and everyone knows what that means or can Google it.)