
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1284: “Cwympo mas”, lle mae cetamin. // “Falling out”, in which there is ketamine.
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1284: “Cwympo mas”, lle mae cetamin. // “Falling out”, in which there is ketamine.
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1283: “Salwch”, lle mae bola tost. // “Illness”, in which there is stomach ache.
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1282: “Cywironglog” // “Right-angled”.
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1281: “Mat”, lle mai chwd. // “Rug”, on which there is puke.
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1280: “Caws”, lle mae drewdod. // “Cheese”, in which there is a stench.
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1279: “Cyngerdd”, lle mae Bryn Teribl yn codi stŵr // “Concert”, in which Bryn Teribl kicks up a fuss.
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1270: “Ffrwythau” // “Fruit”.
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1269: “Tiriogaeth”, lle mae bygythiad. // “Territory”, in which there is a threat.
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1268: “Ailgymysgu” // “Remixing”
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1267: “Gwestai”, lle nad oes disgo. // “Guest”, in which there is no disco.
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1265: “Cregyn bylchog” // “Scallops”.
https://mentraudafygath.cymru/2025/05/16/1264-cregyn-bylchog/
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1266: “Dewi Sant a’r morfil” // “Saint David and the whale.”
https://mentraudafygath.cymru/2025/05/17/1265-dewi-sant-ar-morfil/
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1265: “Cregyn bylchog” // “Scallops”.
https://mentraudafygath.cymru/2025/05/16/1264-cregyn-bylchog/
Stori i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
1264: “Ystifflog anferthol”, lle mae cloch buwch. // “Colossal squid”, in which there is a cowbell.
https://mentraudafygath.cymru/2025/05/15/1263-ystifflog-anferthol/
A space for Bonfire maintainers and contributors to communicate