Discussion
Loading...

Post

  • About
  • Code of conduct
  • Privacy
  • Users
  • Instances
  • About Bonfire
Brett Sheffield (he/him)
@dentangle@chaos.social  ·  activity timestamp last week

There's a strong historical connection twixt Scotland and France, and we can see this in language.

In #Scots, "awa in a dwam" means to be lost in a daydream, with dwam meaning a daydream or stupor (the thing you are lost in).

In French, "dwam" is more usually substituted by "douane", as that's more often where things are lost. Example:

"Ou est mon colis?"
"Perdue à la douane"

https://www.scotslanguage.com/articles/view/id/611/type

Scotslanguage.com - Dwam

DWAM n. a daydream; a stupor; a swoon Dwam, in modern Scots, is generally used to describe a state of dreaminess or reverie, as in Anne Donovan's novel, Buddha Da (2003): "Ah was in such a dwam that ah'd nearly walked past him when ah realised he was staundin in front of me, wavin …
  • Copy link
  • Flag this post
  • Block
Log in

bonfire.cafe

A space for Bonfire maintainers and contributors to communicate

bonfire.cafe: About · Code of conduct · Privacy · Users · Instances
Bonfire social · 1.0.0-rc.3.21 no JS en
Automatic federation enabled
  • Explore
  • About
  • Members
  • Code of Conduct
Home
Login