Es gibt übrigens gleich drei deutsche Begriffe für "Barge": Leichter, Lastkahn und Schute.
Dagegen gibt es eine enorm große Zahl von Begriffen und Redewendungen für "vielleicht hätten wir die Schlussredaktion doch nicht abschaffen sollen".
Discussion
Es gibt übrigens gleich drei deutsche Begriffe für "Barge": Leichter, Lastkahn und Schute.
Dagegen gibt es eine enorm große Zahl von Begriffen und Redewendungen für "vielleicht hätten wir die Schlussredaktion doch nicht abschaffen sollen".
@Fischblog Schute - danach habe ich die ganze Zeit gesucht, ich wusste, ich kenne was. Dass Leichtkahn dasselbe bezeichnet, wusste ich nicht, und Leichter kannte ich gar nicht (oder hab's vergessen, mein maritimes Vokabular war auch mal besser). Ach ja.
@Fischblog
Was ist mit „Barke“? False friend?
@Moss_the_TeXie So halb. Das wäre ein Ruderboot. Nicht zu verwechseln mit Bake und Bark.
@Fischblog
Ich frage mich gerade, wo da „the Barge of the Dead“ reinpasst (und wünsche dem Wal, nach dieser Reise im Buckelwal-Suto’vo’qor aufgenommen zu werden).
@Fischblog Als Hafenstadtbewohnerin kann ich allerdings versichern, dass hier jeder Barge und evtl. Schute sagt inkl. Verkehrszentrale und alle anderen offiziellen Stellen und niemand Leichter oder Lastkahn.
@Fischblog auf französisch ist Barge auch ein Schimpfwort für jemanden der einen Knall hat.
@deuxcvsix Passt super. ^^
@Fischblog und eine Antwort darauf "... Aber ... Rendite!"
@Fischblog Fehlt eigentlich nur noch das Hereinstürzen.
(Und, falls es nicht klappt mit der Rettung, sind da immer noch die Pflanzenförmigen Sprengstoffe.)
@Fischblog und nicht verwechseln mit Bark oder Barke 🙈
@Fischblog Ich hatte mich innerlich gestern auch verschluckt, als es in einer großen Nachrichtensendung „Barge“ hieß...
als Schwimmdock hatte ich das mim ersten Sehen im Kopf^
@Fischblog Der beste Kollege aller Zeiten hat mich gestern davor bewahrt, einen Billions->Billionen-Fehler zu machen.