Discussion
Loading...

Discussion

Log in
  • About
  • Code of conduct
  • Privacy
  • Users
  • Instances
  • About Bonfire
your auntifa liza πŸ‡΅πŸ‡·  πŸ¦› 🦦
your auntifa liza πŸ‡΅πŸ‡· πŸ¦› 🦦
@blogdiva@mastodon.social  Β·  activity timestamp 2 weeks ago

it was absolute hell when i was writing academic papers, 30 years ago, quoting sources in 2-3 different languages.

in proper academic writing, if you translate the text, you include the original in a footnote or vice-versa.

Microsoft Office, with their insistence that autocorrect can only happen one language at a time, has kneecapped plurilingual literacy.

we could be using language anchors to deal with dictionary switching, but nooo because illiterate techbros rule the world.

  • Copy link
  • Flag this post
  • Block
your auntifa liza πŸ‡΅πŸ‡·  πŸ¦› 🦦
your auntifa liza πŸ‡΅πŸ‡· πŸ¦› 🦦
@blogdiva@mastodon.social replied  Β·  activity timestamp 2 weeks ago

FYI:

multilinguism β‰  plurilinguism

@MastodonEngineering should be really proud of themselves because we have here the closest thing to a plurilingual platform.

multilingual platforms allow you to write in the language of your choice, usually with the app completely translated into the language of your choosing.

on plurilingual platforms, you can write in whatever language you choose and regardless of localization.

that’s Mastodon today.

  • Copy link
  • Flag this comment
  • Block
Jon
Jon
@jdp23@neuromatch.social replied  Β·  activity timestamp last week

@blogdiva really good point! I'm writing an article on directions for Mastodon including a section on leveraging strengths, is it okay if I quote you on this and link to this thread? Something along the lines of

"As your anutifa liza points out, Mastodon today is the closest thing there to a plurilingual platform, where you can write in whatever language you want."

  • Copy link
  • Flag this comment
  • Block
your auntifa liza πŸ‡΅πŸ‡·  πŸ¦› 🦦
your auntifa liza πŸ‡΅πŸ‡· πŸ¦› 🦦
@blogdiva@mastodon.social replied  Β·  activity timestamp last week

@jdp23 sure. just correct "auntifa"

  • Copy link
  • Flag this comment
  • Block
your auntifa liza πŸ‡΅πŸ‡·  πŸ¦› 🦦
your auntifa liza πŸ‡΅πŸ‡· πŸ¦› 🦦
@blogdiva@mastodon.social replied  Β·  activity timestamp 2 weeks ago

it was absolute hell when i was writing academic papers, 30 years ago, quoting sources in 2-3 different languages.

in proper academic writing, if you translate the text, you include the original in a footnote or vice-versa.

Microsoft Office, with their insistence that autocorrect can only happen one language at a time, has kneecapped plurilingual literacy.

we could be using language anchors to deal with dictionary switching, but nooo because illiterate techbros rule the world.

  • Copy link
  • Flag this comment
  • Block
your auntifa liza πŸ‡΅πŸ‡·  πŸ¦› 🦦
your auntifa liza πŸ‡΅πŸ‡· πŸ¦› 🦦
@blogdiva@mastodon.social replied  Β·  activity timestamp 2 weeks ago

btw: when Bush & Cheney were getting ready to invade #Iraq, i started translating news from EU & Latin America that were not being reprinted or followed up by USA media.

BBC, El Pais, they would block americans from their sites. L’Express never did; neither news sites from Canada, MΓ©xico, Brasil. so i was a one-woman RSS feed, circumventing geoblocks, quote posting (yes, they existed before twitter) what caught my eye or blogging full translations.

USA media has never been trustworthy.

  • Copy link
  • Flag this comment
  • Block

bonfire.cafe

A space for Bonfire maintainers and contributors to communicate

bonfire.cafe: About Β· Code of conduct Β· Privacy Β· Users Β· Instances
Bonfire social Β· 1.0.1-beta.35 no JS en
Automatic federation enabled
Log in
  • Explore
  • About
  • Members
  • Code of Conduct